Welcome to the Invelos forums. Please read the forum rules before posting.

Read access to our public forums is open to everyone. To post messages, a free registration is required.

If you have an Invelos account, sign in to post.

    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next
Strange Make-up/Language credit
Author Message
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorKatatonia
Retired Profiler
Registered: March 13, 2007
Reputation: Highest Rating
United States Posts: 20,111
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
In the film Brain Damage, which is a U.S.A. produced film, all of the credits are in English. But there is one odd credit for Make-up that's shown entirely in French and listed below the "Make-up Effects Crew" in English:

Maquillage Francais de – Benoit Lestang

I'm unsure if this translates as just Make-up or Make-up Effects for one thing. I'm also unsure if this should even be added, thoughts?
Corey
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMerrik
NON-STEPFORD PROFILER
Registered: September 30, 2008
Reputation: Highest Rating
Canada Posts: 1,805
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Maquillage translates to english as Makeup, Francais translates to english as French, and de translates to english as of.

So I guess it would translate to Makeup of French?

I don't know the film Brain Damage (which is shocking 'cause I love me some horror films!!), so, is there maybe a french cast in the film? Was part of it shot in a French location like Quebec or France or something?

As for crediting it... it's an odd one, but in my personal opinion, and only my personal opinion of course, it's a makeup credit for a bunch of cast members (if that is the case) so then yes, I'd enter it.

(Oh, and my french is absolutely non-exsistent, it's just 'cause I live in Canada that I know the words Francais and de, and I've seen Maquillage in a few french language films I own and used a translator to decipher it so I could submit credits... If there's anymore french to be translated, I'm not your man!  ).
The night is calling. And it whispers to me soflty come and play.
 Last edited: by Merrik
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorKatatonia
Retired Profiler
Registered: March 13, 2007
Reputation: Highest Rating
United States Posts: 20,111
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Thanks for the reply. I'm really unsure if any of the film was shot in Canada or not. About all I can locate online for certain is that it was a U.S. production.

As far as the Actors go, I don't really see any obvious French names or Canadian actors. It's really the only Crew credit that appears in French also. Why it's even listed fully in French is certainly odd. Hmm...
Corey
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributornorthbloke
Registered: March 15, 2007
Reputation: High Rating
United Kingdom Posts: 5,459
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
I translated it as "French Makeup by Benoit Lestang". I think because he is a French makeup artist, it may be some sort of in-joke - giving the French guy a French credit.

I don't think it has anything to do with Canada - I'm certainly not aware of any Henenlotter films being made up there - he's very much a New York film-maker if memory serves me right.

You are right in that he is more known for makeup effects, but I believe that reads "maquillage effets" in French. And he has other makeup credits on his CV. That's why I suggested a makeup credit only, even though he is listed directly after the makeup effects crew.

It's completely up to you if you want to add him or not - that's why I voted yes to your contribution.

And Merrik, you really need to track this film down - it's great fun!
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMerrik
NON-STEPFORD PROFILER
Registered: September 30, 2008
Reputation: Highest Rating
Canada Posts: 1,805
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting northbloke:
Quote:
I translated it as "French Makeup by Benoit Lestang".


That makes so much more sense now!!    Never even thought to combine it with Benoit Lestang... as I said, my french? Not so good! 

In this case, then absolutely yes, I would credit him and I would vote yes to a contribution that includes him.


Quoting northbloke:
Quote:
And Merrik, you really need to track this film down - it's great fun!


I really don't know why I haven't seen this film yet.  It's just one of those films that's slipped through the cracks. This topic has totally reminded me to add it to my wishlist though!
The night is calling. And it whispers to me soflty come and play.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorVirusPil
uncredited
Registered: January 1, 2009
Reputation: Highest Rating
Germany Posts: 3,087
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
Perhaps it's just a special kind of make-up. (French make-up)
But I don't know how it could look. 
 Last edited: by VirusPil
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Merrik:
Quote:
Francais translates to english as French


As long as I know my language, Francais doesn't exist in French, so cannot be translated to English...

I also know that we had a great make-up artist whose name was Benoît Lestang,  who died in july 2008, but I never heard about a Benoit Lestang. But my knowledge in crew artists is limited, so I suppose your data is reliable.
Images from movies
 Last edited: by surfeur51
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorMerrik
NON-STEPFORD PROFILER
Registered: September 30, 2008
Reputation: Highest Rating
Canada Posts: 1,805
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting Merrik:
Quote:
Francais translates to english as French


As long as I know my language, Francais doesn't exist in French, so cannot be translated to English...

I also know that we had a great make-up artist whose name was Benoît Lestang,  who died in july 2008, but I never heard about a Benoit Lestang. But my knowledge in crew artists is limited, so I suppose your data is reliable.


Quote:
Quoting Merrik:
Oh, and my french is absolutely non-existent


Quote:
Quoting Merrik:
as I said, my french? Not so good!




Good try surfeur. Keep havin' at 'er.

Tell you what surfeur, I'll personally contact the guys who typed out the credits for the film and politely ask them that next time, they make sure they include the proper accentation. I hope this makes up for my absolutely mortal error here on an internet message board.

I'm not entirely sure what your problem with me is, why you feel the need these past couple of weeks to single me out with your entirely condescending posts in an effort to make me look like a jacka**, but please, feel free to do whatever you feel is necessary.

A back and forth game over the internet with a faceless stranger sitting behind a computer screen typing on a keyboard holds absolutely no interest for me what-so-ever. So if you feel the need to continue with whatever it is you're doing, more power to you. Me however, yeah... I'm thinking I'm done.

Have fun.
The night is calling. And it whispers to me soflty come and play.
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
@ Merrick

I have nothing against you. I disagree with your actions since you modify profiles that you do not own, and that has bad influence on linking of coherent parts of the database (per region/country).

As for French translation, (or for any other language), I think we could help between us if we were interested by correct data. I remember I send PM many times to some users to have correct spelling for an actor of their country. I also always answered to direct such questions about French.

What is ridiculous in that example, is that there is a typo in credit. And you want to translate this credit, and you have to follow rules : direct translation, reproduce exactly what is on screen, keep typo when exist : the only proper solution would be to reproduce the typo in the translation, translate Francais to Frençh, for example, which is absolutely ridiculous, but the only way to follow rules.


Quoting Merrik:
Quote:
... with a faceless stranger


Not exactly. My avatar is a photo of myself.
Images from movies
 Last edited: by surfeur51
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorKatatonia
Retired Profiler
Registered: March 13, 2007
Reputation: Highest Rating
United States Posts: 20,111
Posted:
PM this userDirect link to this postReply with quote
I'm confused here surfeur. A google search of the word Francais (or français) brings up many results that translate it as French?
Corey
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorrailroaded
Registered: December 16, 2007
Netherlands Posts: 926
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
*
 Last edited: by railroaded
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar ContributorLewis_Prothero
Strength Through Unity
Registered: May 19, 2007
Reputation: Superior Rating
Germany Posts: 6,730
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Katatonia:
Quote:
I'm confused here surfeur. A google search of the word Francais (or français) brings up many results that translate it as French?

He's on his favourite topic again:
you wrote francais, where it should have been français, the same goes for Benoit which in correct French is supposed to be Benoît.

As far as my (very old) school-French tells me "Maquillage Français de" would translate to "French MakeUp by". Just not sure if this would mean unit crew (MakeUp applied in French locations), or a special variant of MakeUp.
It all seems so stupid, it makes me want to give up!
But why should I give up, when it all seems so stupid?


Registrant since 05/22/2003
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorTaro
Registered: February 23, 2009
Reputation: High Rating
Belgium Posts: 1,580
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Sorry for throwing another grammatical bone into the conversation, but shouldn't it be "Maquillage Française de", since maquillage is female?

I also think it's a Makeup credit, by the way.
Blu-ray collection
DVD collection
My Games
My Trophies
DVD Profiler Unlimited RegistrantStar Contributorsurfeur51
Since July 3, 2003
Registered: March 29, 2007
Reputation: Great Rating
France Posts: 4,479
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting Taro:
Quote:
Sorry for throwing another grammatical bone into the conversation, but shouldn't it be "Maquillage Française de", since maquillage is female?

I also think it's a Makeup credit, by the way.


maquillage is in fact masculine, so maquillage français is correct.

I do not own the movie, but is it possible that scenes were turned in France ?. In that case, the best translation could be Makeup in France by ...
Images from movies
 Last edited: by surfeur51
DVD Profiler Desktop and Mobile RegistrantStar ContributorTaro
Registered: February 23, 2009
Reputation: High Rating
Belgium Posts: 1,580
Posted:
PM this userView this user's DVD collectionDirect link to this postReply with quote
Quoting surfeur51:
Quote:
Quoting Taro:
Quote:
Sorry for throwing another grammatical bone into the conversation, but shouldn't it be "Maquillage Française de", since maquillage is female?

I also think it's a Makeup credit, by the way.


maquillage is in fact masculine, so maquillage français is correct.

I do not own the movie, but is it possible that scenes were turned in France ?. In that case, the best translation could be Makeup in France by ...

Sorry, my mistake 
Blu-ray collection
DVD collection
My Games
My Trophies
    Invelos Forums->DVD Profiler: Contribution Discussion Page: 1  Previous   Next